亚博体彩买球

当前位置:

视频在线

视频在线

央视国际频道: “一带一路CEO专访 亚博买球app董事长宋志平”20170511

来源:亚博体彩买球 CNBM  发布时间: 2017-05-12

采访全文(wen):

Critics of the Belt and Road Initiative say China is exporting its excess construction capacity. The head of China's largest construction materials group says they couldn't be more wrong.

“一带一路”的批评者认为(wei)(wei),中国是想通(tong)过一带一路输出过剩产能(neng)。作为(wei)(wei)全球***的建材(cai)制造商(shang),亚博(bo)体彩买球的董(dong)事(shi)长宋(song)志(zhi)平(ping)认为(wei)(wei),事(shi)实恰恰相反。

China National Building Material Group (CNBM) is the result of a merger between China’s top two building material companies -- CNBM and China National Materials Group Corporation -- which took place last August. It is mainly engaged in cement, lightweight building materials, glass fiber and composite materials and engineering services, including 15 listed units and having annual sales of 270 billion yuan (38 billion US dollars). 

去年八月(yue),中国***的两家建(jian)材(cai)公(gong)司(si)(si)(中国建(jian)筑材(cai)料集(ji)团(tuan)有限公(gong)司(si)(si)和(he)中国中材(cai)集(ji)团(tuan)有限公(gong)司(si)(si))合并重组成(cheng)为亚博体彩买球有限公(gong)司(si)(si)(CNBM)。公(gong)司(si)(si)主(zhu)要从事水泥、轻质建(jian)材(cai)、玻(bo)璃纤维和(he)复合材(cai)料以及(ji)工程(cheng)服务(wu),旗(qi)下(xia)拥有15家上市公(gong)司(si)(si),年销(xiao)售额2700亿元(380亿美元)。

With a resume that includes merging eight state controlled companies and chairing two major SOEs, CNBM chairman Song Zhiping likens the integration to cooking a tasty stew – as opposed to throwing vegetables into a bag.  

亚(ya)博(bo)体彩买球(qiu)董事长宋志平曾合并了8家国有企业(ye),他把整合的过程比作炖出(chu)一锅好汤,而不是简单地将所(suo)有蔬(shu)菜(cai)扔进篮子。

“We have done a few things: optimize strategy, structure, platform, consolidated the culture, organization, market, international business - a lot has been done to achieve seamless integration. The process has been very good. In the next step, we want to become a first-class industry investment company, I want us to manage the equity of large listed companies,” Song said.

宋志平说: “我们为(wei)实现无缝整(zheng)合(he)做了很(hen)多工作(zuo),优化了战(zhan)略、结构、平台(tai),融合(he)了亚博体彩买球、组织、市(shi)场(chang)、国际业(ye)务等(deng)。整(zheng)个过程(cheng)很(hen)成(cheng)功。下一(yi)步,我们希望成(cheng)为(wei)一(yi)流的行(xing)业(ye)投资(zi)公(gong)司。我希望我们的公(gong)司能够管理大型(xing)上市(shi)公(gong)司的股(gu)权。”

Addressing the suspicion that China is exporting its outdated capacity in the Belt and Road Initiative, Song laughed and said it was the exact opposite: poorer undeveloped countries are demanding newer equipment because they lack the maintenance expertise.  

针对中国通过“一带一路”向外输出落后(hou)产能的(de)疑问,宋志(zhi)平(ping)笑称事实恰恰相反: 落后(hou)的(de)发展中国家需要更新设备,因(yin)为它(ta)们(men)缺乏维修的(de)专(zhuan)业知识。

Besides, Song pointed out that it doesn’t make business sense to work with outdated equipment because it lowers productivity. 

此(ci)外,宋志平(ping)指出(chu),从商业角度讲使(shi)用(yong)陈旧(jiu)设(she)备(bei)并不(bu)划算(suan),因为陈旧(jiu)设(she)备(bei)的生产率低。

“We do not dismantle old lines and move them overseas. Not one of them is like this... In our South Carolina glass fibre plant, the equipment is state of the art. Our equipment is sophisticated and cutting edge. We position ourselves in the mid- to high-end segments of the market. We have longer product life, we also offer good value for money. Good quality, less cost,” Song said.

“我们(men)不会(hui)拆除旧生产线并将设(she)备运到(dao)国(guo)外(wai)。没有(you)(you)一(yi)家国(guo)外(wai)工厂(chang)是(shi)(shi)这么建成(cheng)的(de),我们(men)位于南卡(ka)罗来纳(na)州的(de)玻璃纤维厂(chang)拥有(you)(you)最先进的(de)设(she)备。我们(men)的(de)设(she)备都是(shi)(shi)***、最尖端的(de)设(she)备。我们(men)的(de)市场定(ding)位是(shi)(shi)中高(gao)端。我们(men)的(de)产品使用寿命更长,有(you)(you)很高(gao)的(de)性价比。质量好、价格低。”宋志平说道。

Starting out with product exports, then equipment sales, CNBM is now investing heavily overseas.  It has built production lines in 75 countries, including Egypt, Zambia, India, Mongolia and South East Asia.

从产品出口,到(dao)装备出口,还有大力进行海外投(tou)资(zi)。亚博体(ti)彩买球(qiu)已(yi)经(jing)在包括埃(ai)及、赞比(bi)亚、印度、蒙(meng)古(gu)和(he)东南亚的75个国家(jia)建立了生(sheng)产线。

“We are more welcome locally when we build factories than we export,” Song told CGTN. And that might be the reason why Song has ambitious goals to build factories wherever CNBM has customers. 

“我们(men)在(zai)当地(di)建立(li)工(gong)厂时(shi)比向当地(di)出(chu)口(kou)产品更受欢迎。”宋志平对中国(guo)国(guo)际电视(shi)台这样(yang)说。因(yin)此这可能(neng)便(bian)是宋志平布局宏伟蓝图将工(gong)厂前移至(zhi)客户(hu)市场(chang)的初衷。

On the risks of investing overseas, Song admits paying dues in many areas, mentioning legal rules and forex risks particularly.

对于(yu)海外(wai)投(tou)资的风险(xian),宋志平承(cheng)认交了些(xie)学费,并尤其提到(dao)了法律(lv)和外(wai)汇(hui)风险(xian)。

“Take legal rules, small countries’ laws often change, we need to be sensitive to them and adapt accordingly. Some small countries are forex controlled, no free capital flows, we made a lot of money but sudden currency depreciation means no profit. We have to overestimate risks, like having to build cement factories in 50 degree weather, we have to factor all this in,” Song said. 

“就(jiu)拿法律来说,小国家的法律经常修(xiu)订,我(wo)们(men)需要(yao)对法律的改变非常敏感并(bing)及时调整适应(ying)。有(you)些小国家实(shi)行外汇管制,不允(yun)许自由资本流(liu)动,我(wo)们(men)赚了很多(duo)钱(qian),但是(shi)货币突然贬值就(jiu)意味着利润为(wei)零。我(wo)们(men)需要(yao)充(chong)分估计(ji)风险,比如说要(yao)在50℃的条件下建立水泥工厂,我(wo)们(men)需要(yao)考虑到所(suo)有(you)不利因素。”宋(song)志(zhi)平说。

Song’s vision is for CNBM to go from big to great. If the track record of the quiet executive is anything to go by, the company is on course.

宋志平对(dui)亚博体彩(cai)买(mai)球的期望是从庞大的公司变成伟(wei)大的公司。如果这位领导(dao)人过去的成就能够说明什么的话,那么我们(men)对(dui)这家(jia)企(qi)业的未来很(hen)乐观。

亚博体彩买球